(1915-1971 гг.)
В сороковые годы строительство Челябинского металлургического комбината (до 1983 года - завод) называли «тыловым фронтом». Большую часть первостроителей и перворабочих Челябинского металлургического завода составляли трудмобилизованные.
Одним из таких трудмобилизованных был и мой отец, выходец из Курчумского района Манасбай Исаұлы. Он родился в 1915 году. В 1942 году был призван Курчумским районным военкоматом и направлен в ряды действующей Красной Армии. Однако по дороге был перенаправлен на Челябинский металлургический завод, выпускающий вооружение для обороны. Следуя девизу «Все для фронта! Все для Победы!» трудармейцы работали по 12-14 часов в сутки, жили в неотапливаемых бараках, питались баландой из гнилой капусты и картошки.
К концу войны, в результате взрыва плавильной печи на заводе, отец оглох. Полученное лечение не принесло улучшения и в начале 1945 года мой отец вернулся домой инвалидом по слуху.
По возвращении на Родину отец создал семью с нашей матерью Күләзией, воспитал двоих детей. До самой смерти отец самоотверженно трудился в колхозе с. Каратогай Курчумского района. В 1956 г. он был награжден медалью «За освоение целинных земель» и Грамотой Президиума Верховного Совета СССР за вклад в сдачу миллиона тонн зерна в закрома Родины. В 1971 году последствия тяжелой травмы, полученной на Челябинском металлургическом заводе, дали о себе знать, отец заболел и умер. Ему было всего 56 лет.
Отец не любил вспоминать и тем более рассказывать о своем пребывании в трудармии. Да и сама эта тема до недавнего времени была под запретом. Правду восстанавливают только сейчас. А между тем трудармейцы, наряду с тружениками тыла, как могли приближали Победу, отдавая все свои силы и здоровье трудовому фронту.
Я, мои дети и мои внуки всегда будем свято чтить память моего отца Манасбая Исанова. Ведь кто знает, как сложилась бы моя собственная жизнь, если бы я с детства не впитала на подсознательном уровне набор высоких нравственных ценностей – тот самый стержень, который помог в годы Великой отечественной войны выстоять и выжить моему отцу.
Аникей Манасбаева
г.Усть-Каменогорск
В годы войны женщины заменили мужчин на речных судах Верхне-Иртышского пароходства.
С речным флотом всегда ассоциировались крепкие мужчины. На любом участке, начиная с палубы и до капитанского мостика, от людей требовались техническая смекалка и физическая сила. В 1930 году для подготовки кадров-речников в Семипалатинске (теперь Семее) было основано фабрично-заводское училище. Здесь готовили судомехаников, рулевых, машинистов. Надо ли говорить, что львиную долю учащихся составляли парни?
В предвоенные годы объем перевозок на Верхнем Иртыше измерялся сотнями тысяч тонн. Речники доставляли руду, лес, зерно, топливо, стройматериалы… С началом войны навигационные планы оказались под угрозой срыва. Мужчины ушли на фронт, многие грузовые и пассажирские суда практически остались без экипажей.
– Были затруднения со смазочными маслами, серьезные перебои с поставками угля, – рассказал в свое время летописец Верхне-Иртышского пароходства Илья Зырянов. – В 1942–1943 годах навигации проходили особенно непросто. Женщины и подростки пришли на смену мужчинам, но им физически было очень тяжело. Можете себе представить девушку у топки пароходного котла или портовым докером?
Тем не менее транспортировку грузов, предназначенных для нужд фронта, в том числе свинцово-цинкового концентрата, железной руды, огнеупорной глины, хлеба, флотилия обеспечивала на все сто. В 1944 году на пароходе «Тюмень» мощностью 240 лошадиных сил был сформирован первый чисто женский экипаж. Его собрали из выпускниц Семипалатинского речного техникума, получивших квалификацию штурмана, а также из девушек, окончивших Семипалатинское фабрично-заводское училище по специальности «судомеханик». Капитаном назначили Ирину Алексеевну Дрозд.
– «Тюмень» ходила по расписанию, но эта ритмичность давалась женской команде тяжело, – отмечал краевед.
К сожалению, от легендарного экипажа не осталось письменных воспоминаний. Можно только представить, какой ценой давался девчатам каждый рейс. Нужно было в любую погоду нести вахту, топить углем паровой котел, следить за исправностью двигателя, принимать десятки тонн грузов, смазывать гаки, краны, лебедки, бороться со ржавчиной корпуса, сниматься с якоря, вязать узлы… А еще надо учесть сложный фарватер Иртыша того времени. Чтобы пройти речные пороги, требовались лоцманские знания и большой опыт.
– Такая работа все-таки не для дамских рук, – отмечал краевед. – После закрытия навигации 1944 года женский экипаж расформировали. Ирина Дрозд и ее помощницы еще поработали какое-то время на других судах, но затем перешли в береговые службы.
В годы войны женщины стали основными работниками и на Семипалатинском судоремонтном заводе. С первых дней мужским профессиям кочегаров, формовщиков, мотористов обучились около 100 горожанок. Они помогли наладить производство корпусов снарядов для минометов, собирали теплые вещи для фронта. В 1943 году за ударный труд орденом «Знак почета» наградили, например, формовщицу литейного цеха Михалину Александрову.
– Во время войны в коллективе пароходства действовала практически армейская дисциплина, и даже форма походила на мундиры военных моряков, – рассказывал Илья Зырянов. – После победы такой порядок какое-то время еще сохранялся, однако постепенно он сошел на нет. Восстанавливалось народное хозяйство, речной транспорт стал приходить в обычное состояние. Флот, пристани, промпредприятия, люди стали работать в условиях мирного времени. Однако вклад, внесенный женщинами в годы войны, навсегда останется в летописи Верхне-Иртышского речного флота.
Деректер
Источники
Вологодская, Г. Женщина на корабле [Текст] : [о женщинах, заменивших мужчин на речных судах Верхне-Иртышского пароходства, в годы войны] / Г. Вологодская // Казахстанская правда. - 2020. - 20 апреля. - С. 7.
Я открываю ранее засекреченную информацию в книге Н.Э.Вашкау «Сарепта. Территория памяти» и нахожу список жителей немецкой национальности колонии Сарепта (г. Сталинград, август 1941года), где в списке под № 3 на странице 24 шестой семьёй записана семья Штейнле Эдуарда Ивановича 1914 года рождения. Его русская жена Корпенко Александра Ивановна 1918 года рождения и две дочери Альвина (1940 г.р.) и Лидия (1941 г.р.) тоже значатся в этом списке.
В канун юбилея со дня рождения Лидии Эдуардовне Штейнле (30 марта ей исполняется 70 лет) я побеседовала с ней и вот, что она мне рассказала о трагических годах военного и послевоенного периода жизни семьи российских немцев Штейнле.
- Память о трагедии российских немцев возвращает меня к страшному дню депортации сарептян. Из рассказов моей мамы Александры Ивановны, русской женщины, я узнавала, как начиналась гибель благоустроенного, цветущего уголка под названием «Сарепта». Более двух тысяч человек погрузили на баржи в затоне. В большинстве своём колонисты были верующие люди-лютеране и когда баржи отплыли от берега, то стихийно, как стон души, зазвучала песня Иисуса “Jesu, geh voran”(Будь Вождём ты нам!), автором которой является Николаус Людвиг фон Цинцендорф. Песня всё увереннее и крепче звучала, передавая силу Господа от одной баржи к другой, вселяя сарептянам дух надежды.
«В трудный жизни час
Подкрепи Ты нас,
Чтобы мы в пору печали
Не стонал, не роптали,
Ведь к Тебе из бед
Лишь проложен след!»
Моей сестре Альвине было в 1941 году всего два года, а я была грудным пятимесячным ребёнком. Дорога была трудной до самой Восточно-Казахстанской области. Там начались прощания. Отца забрали в трудармию на лесоповал вблизи Усть-Каменогорска, а маму с двумя малолетними дочками разъединили с бабушкой и другими родственниками. Бабушка просила оставить ей меня, но мама отказалась. Так, расставшись в 1941 году, мама больше не встретилась ни с нашим отцом, ни с другими родственниками.
- А что случилось с Вашим отцом Эдуардом Штейнле?
- в эту зиму были суровые морозы, даже птицы замерзали на лету. На лесоповале условия труда были жёсткие, питание скудное. Писем от отца мама не получила ни одного и однажды, ближе к весне 1942 г. маме приснился сон. Её любимый Эдуард идёт, а мама кричит ему: «Эдик, Эдик, ты куда?». Но он шёл не к маме, а к горе. Мама проснулась, это был только сон, Эдика рядом не было. Что с ним? Как хочется обнять его, расспросить и рассказать обо всём. Ох, эта проклятая война, эта несправедливая депортация! Сон оказался в руку. Кто-то передал маме маленькую записку, в которой была короткая строчка: «Ваш муж не пережил суровую зиму, его больше нет». В 1992 году я сделала запрос о месте захоронения отца. Ответ из официальных органов меня шокировал: «Умерших не учитывали».
А маме нужно было стать ещё и сильной. Ведь мы, её дочки, смотрели на неё вопрошающе- мы всегда хотели есть! Для мамы эти годы были годами борьбы за физическое выживание. По образованию мама была учителем. Окончила ещё в Сталинграде педагогическое училище, но на новом месте в аулах Больше-Нарымского района Восточно-Казахстанской области её знания не были востребованы. Местное население, в основном, казахи со страхом встретили непрошенных гостей. Предварительно советские идеологические работники распространяли мифы о своих-же гражданах, российских немцах, как о рогатых чудищах. При встрече маму даже трогали руками за голову, чтобы убедиться в наличии рогов. А у мамы были красивые косы и, убедившись в обратном, казашки доброжелательно стали относиться к нам. А в спецкомендатуру надо было ходить за 10 километров отмечаться.
В 1952 году мы переселились в Верхнюю Теректу в деревянный дом с крыльцом. Это были по моим понятиям «хоромы». Открылась школа, где мама стала работать учительницей, и нам жить стало полегче.
- Но это всё-же тяжелые воспоминания. А что для Вас Сарепта?
- Сарепта – моя Родина, моя память, моя боль. Мама очень часто рассказывала о том, что недалеко от нашего дома был Ергенинский источник и место, где мы жили называлось «Верблюдами». Верблюды действительно водились в Сарепте только в детские годы моей мамы. А вот родники и по сей день одаривают сарептян своей хрустальной водицей. Пусть-же это чудо природы остаётся для наших потомков!
- Какую роль в Вашей семье играл немецкий язык?
- Мой отец был носителем немецкого языка в семье. Мама тоже знала и владела немецким языком. У меня собралась большая библиотека с книгами на немецком языке. Своей дочери я читала много немецких сказок и другую серьёзную литературу немецких авторов.
- Когда Вы вернулись в Волгоград?
- Только в 1970 году я вернулась в Сарепту, но в прописке мне было отказано. Знакомые посоветовали поехать в Дубовку. Там я встретила отзывчивого и мудрого заведующего Районо В.Ф. Кузнецова. Он проговорил со мной около двух часов, принял меня на работу секретарём, тут – же при Районо освободили комнату, поставили мебель и я там прожила 4 года. Здесь – же я поступила в Пединститут и закончила его в 1976 году. Всю жизнь я проработала в школе, преподавала русский язык и литературу.
- Уважаемая Лидия Эдуардовна, поздравляем Вас с юбилеем – 70-летием со дня рождения! Радуемся вместе с Вами, что Вы не утратили прекрасных человеческих качеств, чувства сострадания, любви к ближнему и интерес к своим немецким корням.
Интервью брала зам. руководителя ЦНК имени братьев Лангерфельд Нелли Третьякова.
Фото: Вадим Третьяков. Использованы также фото из семейного архива семьи Штейнле. Март 2011 г.
Деректер
Источники
Штейнле Лидия Эдуардовна [Электронный ресурс] : [интервью] // Путь народа : [сайт]. – URL: https://volksweg.rusdeutsch.ru/14/21 (дата обращения 13.11.2020)
Приказ о выселении стал для нас громом посреди ясного дня. Нам дали несколько дней на сборы и разрешили взять с собой лишь немного вещей. Люди в суматохе бросились собирать в дорогу самое необходимое: одежду, продукты. Всё происходило как в страшном сне.
В день отправки мы спешно погрузили вещи на повозку, собрали детей (их у нас было четверо), с нами ехал и престарелый отец мужа. Отправились на станцию. Позади была печальная картина: брошенные дома, скотина во дворах, собаки бежали вслед за нами и выли, люди плакали. Невыносимо было видеть всё это. Мы проехали уже приличный участок пути, как вдруг обнаружили, что нет нашей маленькой Розы, ей лишь несколько дней назад исполнилось шесть. Муж в тревоге побежал назад в село искать ребёнка. Когда он добежал до дома, то увидел, что дочка мирно спит под деревом во дворе. В суматохе мы забыли о ней. Он схватил Розу, быстро бросился догонять нас. Слава Богу, теперь мы были все вместе.
P.S. Когда бабушка и позже мама пересказывали мне эту историю, то часто говорили, что если бы тогда не спохватились вовремя, кто знает, как бы сложилась судьба мамы».
По воспоминаниям Елизаветы Бургарт (1897–1986), с. Ново-Николаевка Усть-Лабинского района Краснодарского края, выселенной в сентябре 1941 г. в Восточный Казахстан. Записала Людмила Бургарт.
В 2025 году Великой Победе исполняется 80 лет. Обращаясь к источникам памяти о сороковых роковых мы отдаем дань глубокого уважения героизму и подвигу наших предков. Они задали для нас высочайшую моральную планку и служат нравственным ориентиром для молодого поколения казахстанцев.
Обычный воскресный день 22 июня 1941 года разделил жизнь миллионов людей на ДО и ПОСЛЕ. Грянула война. Большая многонациональная страна сжалась как гигантская пружина: «Всё для фронта! Всё для победы над врагом!» На военный лад была перестроена деятельность всех научных, учебных и культурно-просветительных учреждений. Великая Отечественная война выдвинула новые ответственные задачи и перед библиотеками.
Уже в первые дни войны Наркомпрос РСФСР и ЦК профсоюзов, работников политико-просветительных, учебных и научных учреждений опубликовал специальное обращение «Ко всем работникам просвещения РСФСР» – о перестройки работы школ, вузов, библиотек и различных просветительных учреждений. В обращении подчеркивалось, что их деятельность следует перестроить так, чтобы она была полностью подчинена интересам обороны страны, организации широкого разъяснения в массах грабительского характера войны, систематического ознакомления трудящихся с решениями партии и правительства, широкой пропаганде военных знаний, правил противовоздушной, химической и санитарной обороны.
Библиотечным работникам рекомендовалось организовать в библиотеках ежедневные читки газет, разрабатывать книжные выставки, составлять рекомендательные списки литературы по военной тематике. Особое внимание обращалось на обслуживание производственных и сельскохозяйственных предприятий, сборных пунктов, мобилизованных воинских частей передвижными библиотечками военно-оборонной и политической литературы.
Эти же задачи рекомендовал выполнять и приказ «О работе массовых библиотек в военное время» (октябрь 1941 г.). Он обязывал библиотеки информировать читателей о военных действиях, боевых подвигах бойцов и командиров, трудовом героизме трудящихся в тылу, помогать обучению граждан военным специальностям и новым производственным профессиям.
Но еще до приказов и постановлений о перестройке страны на военные рельсы, «бойцы культурного фронта» сами пошли в народ «с громкими читками» книг и газет. С книжками-самоделками из газетных вырезок стихов и самых ярких статей. Шли в семьи ушедших на фронт, в госпитали, в рабочие общежития. Агитировали молодежь за учебу в вечерней школе.
В годы Великой Отечественной войны (1941-1945) не прекращала своей работы и Восточно-Казахстанская областная библиотека имени А.С. Пушкина. Хотя проблем было очень много, в первую очередь с помещением. Недаром устькаменогорцы прозвали её «кочующей» библиотекой. Где она только не побывала! В одной из городских школ, Доме партийного просвещения, книжном магазине. Тем не менее, ежегодно её посещали 600-700 постоянных читателей. «Число читателей растет. За июль, август и сентябрь добавилось 330 новых абонентов, а за 23 дня октября - 125» [3]. Из отчета библиотеки 1941 года: «Число читателей - 1750; общее число читателей, бравших книги и журналы по индивидуальному абонементу - 2185; Всего книг - 21177».
Библиотекари внимательно следили за сводками Совинформбюро и регулярно проводили информации и беседы о продвижении советских войск на фронтах войны. Своевременная и правдивая информация была необходима как воздух. Периодические издания, порой приходящие нерегулярно, буквально передавались из рук в руки. Каждый искал своё… Сведения об освобождении занятой врагом территории, хоть какаю-то весточку об ушедших на фронт мужьях, братьях, сыновьях. «Вечерами небольшой читальный зал библиотеки заполняется до отказа. Каждый день свыше 100 человек читают журналы, газеты, сообщения Советского Информбюро собранные в отдельных папках. Вдвое больше читателей приходит по воскресеньям» [3].
Для обслуживания читателей и всего населения в библиотеке проходили громкие читки, беседы, обзоры литературы, устраивались книжные выставки. «Книги не залеживаются в шкафах. Витрины, где каждый день выставляется новая литература, помогают посетителям быстрее выбрать нужную книгу. Большой спрос на такие брошюры, как «Умей обороняться от воздушного врага», «Звериное лицо германского фашизма», «Как стрелять из винтовки и ручного пулемета по вражеским самолетам и парашютистам», «Девушки - на трактор!», «Медицинские сестры» и другие» [3].
Несмотря на трудное военное время, библиотека старалась комплектоваться новой литературой, периодическими изданиями. Большое внимание уделялось комплектованию фонда литературы военной тематики, о подвигах советских людей на фронте и в тылу. «Об интересе к военным вопросам, к героическому прошлому нашего народа красноречиво рассказывают абонементы читателей. Комсомолец Григорий Коротков. Он уже на фронте. Работая, готовясь стать бойцом Красной Армии, Коротков воспитывал в себе любовь к родине, смелость и бесстрашие в бою. Он прочел книгу о Козьме Минине, организовавшем народное ополчение для защиты Москвы. Прочел комсомолец Коротков и книгу о великом летчике нашего времени - Валерии Чкалове. Книга «Суворов» рассказала читателю Ягодкину о выдающемся русском полководце, о славе русского оружия, о героических походах русских войск. Формуляр тов. Ягодкина лежит в сторонке тов. Ягодкин, как и Коротков, ушел в Красную Армию» [3].
Наряду с произведениями советских писателей о народных героях, нарасхват читалась техническая литература. Большое воспитательное значение имели книжные выставки, посвященные военной тематике. «Работники библиотеки делают очень большое дело, продвигая в широкие массы советскую книгу. Это особенно важно теперь, в дни отечественной войны. Тяга к чтению огромна. Книга не только дает знания, но и является оружием. В дни отечественной войны приток читателей еще более усилился. Возрос интерес к общественно-политической и оборонной литературе. Понятно почему. Сейчас каждый патриот социалистической родины старается изучать военное дело. В этом ему помогает книга. С большим интересом прочитываются книги о советском оружии. Недавно возвращена книга об устройстве пулемета. Тот, кто ее читал, на днях уехал на военные курсы» [3].
Библиотека старалась обеспечить слушателей литературой по военному делу и медицине, выходила с литературой и в другие учреждения, населенные пункты. «Сейчас, когда миллионы трудящихся овладевают военными знаниями на пунктах всевобуча, необходимо, чтобы библиотеки приспосабливали всю свою работу к нуждам этой группы читателей. Приобретать новинки по военному делу, оперативно устраивать выставки литературы, наглядных пособий, наилучше обслуживать запросы интересующихся военным делом боевая задача библиотечных работников» [3].
«Библиотека не ограничивается обслуживанием тех, кто сам приходит. Выделена передвижка. Она за последние четыре месяца выдала свыше 1.200 книг. Передвижкой пользуется население села Буденновки, Кировского района, через избу-читальню. Передвижные библиотеки организованы в родильном доме, в ряде сельских школ» [3]. Передвижки комплектовались самой разнообразной литературой от художественных произведений до книг по различным ремёслам «Библиотека пополняется новинками. За 4 последних месяца приобретено свыше 2000 книг. Это, главным образом, книги на общественно-политические и оборонные темы, рассказы о героях великой отечественной войны против фашизма» [3].
Военное время наложило свой отпечаток и на формы библиотечной работы. При библиотеке были организованы занятия, кружки по изучению военно-санитарного дела, противовоздушной и противохимической обороны.
«В современном бою, при большой насыщенности войск огневыми средствами, неизбежны крупные потери. Раненые бойцы Краевой Армии нуждаются в заботливом медицинском уходе. Многие из вас недавно в кино с волнением следили за самоотверженной работой фронтовых подруг-дружинниц Красного креста. Сейчас, когда родина в опасности, девушки и женщины патриотки горят желанием идти на фронт. Но одного желания мало. Нужны знания, необходимо иметь санитарную подготовку, иначе на фронте мы принесем мало пользы. В коллективе областной библиотеки 10 работников, все - женщины. Мы организуем кружок по изучению военно-санитарного дела и противохимической защиты. Предлагаем всем читателям, домохозяйкам, желающим получить оборонные знания для защиты родины записаться в наш кружок» - писала газета «Большевик Алтая» в 1941 году [2].
Так небольшой коллектив сотрудников областной библиотеки им. А.С. Пушкина вносил свою лепту в общее дело Победы. Библиотекари не жаловались на тяжкий труд, на суровые условия, на скромную зарплату. Они отдавали все свои силы, несли людям информацию, знания и совсем не считали свою работу героизмом. Но в памяти благодарных потомков они навсегда останутся настоящими героями своего времени. Скромными героями, которые в тяжелых условиях военного времени показали пример самоотверженного труда и высочайшей силы духа! Помним! Гордимся! Чтим!
Литература:
1. Аубакиров, А.А. Восточный Казахстан в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. (документы Государственного архива Восточно-Казахстанской области) / А.А. Аубакиров. // Великая Отечественная война: история, методология, современное осмысление : материалы научно-практической конференции / Управление архивов и документации Восточно-Казахстанской области. - Усть-Каменогорск, 2015. - С. 8 - 21.
2. Чарухина, А. Домохозяйки, записывайтесь в наш оборонный кружок! [Текст] : [в областной библиотеке проводится запись на кружки] / А. Чарухина // Большевик Алтая. - 1941. - 27 июня.- С. 2.
3. Хижняк, А. Боевая задача библиотек [Текст] : [обслуживание в библиотеке во время ВОВ] / А. Хижняк // Большевик Алтая. - 1941. - 31 октября.
Интернет ресурсы:
Сороковые, роковые… - Текст : электронный // Восточно-Казахстанская областная библиотека им. А.С. Пушкина : [сайт]. - 2020. - URL : http://pushkinlibrary.kz/ru/letopis-biblioteki/457-sorokovye-rokovye.html (дата обращения: 15.05.2020)