«Два тела – один разум»: - знаменитая фраза папаши Танги, характеризующая отношения братьев Ван Гогов вполне подходит и для двух музыкальных гениев современности.

Их музыка, несмотря на то, что она различна по своему национальному колориту, наполнению, исполнению и оркестрованию имеет тот самый универсальный язык, о котором говорят все музыкальные критики.

Нургиса Атабаевич Тлендиев и  Clint Mansell – две индивидуальности, смогущие заворожить слушателей богатством оркестрового языка при использовании разноплановых национальных инструментов.

Анализ их основных произведений дает еще и удивительное сходство между их музыкальным языком: мелодикой, ритмика, фактура, тематизм,

Н. Тлендиев-новатор смог создать в принципе новый стиль музыкального мышления, исходящий из традиций, логики структурирования, формообразования, драматургии, присущей народному домбровому кюю, но через призму оркестровой партитуры, масштабной тембровой палитры.

И иллюстрацией этому может послужить одно из самых выдающихся произведений Нургисы  Атабаевича оркестровая поэма «Махамбет». Повторяющийся ритмический мотив, который играет роль аккомпанемента, угрожающие секунды во вступлении, тревожная с акцентами мелодическая линия, которая позже разовьется в неистовство с четкой динамикой и могучим мажорным окончанием. На самом деле талантливое произведение по содержанию и исполнению… И исполнению оркестром казахских народных инструментов «Отырар сазы», чьи концерты еще раз доказывает насколько масштабно и разнопланово может звучать народный инструмент.

Эти же моменты прослеживаются в произведения ClintMansell«TheYellowHouse» и «PortraitofArmandRoulin»: повторяющийся ритмический мотив в качестве аккомпанемента, звучание аккордеона в басе – причем его доминирование обращает на себя внимание бретонскими истоками. А рельефная тема, исполненная виолончелями предназначена пробуждать не только светлое, но и темное начало человеческой души.

И что и интересно – выбор формы сонатного аллегро. В казахском кюе и современном саундтреке…

Многие параллели прослеживаются в этих произведениях. Главное слушать и находить тот самый мулькультурализм, о котором так часто говорят, но не слышат. 

FaLang translation system by Faboba